The Lord’s Prayer in Reformed Worship, Pt. 5
“Thy will be done, on earth as it is in heaven” is the third petition of the Lord’s Prayer. The will of God is used in two senses in scripture:
“Thy will be done, on earth as it is in heaven” is the third petition of the Lord’s Prayer. The will of God is used in two senses in scripture:
“Thy kingdom come.” The second petition of the Lord’s Prayer is about the ultimate hope of God’s people—the coming of the kingdom of God. As devout Jews in the first century
The Lord’s Prayer has six petitions: three thy petitions and three us petitions. The first three petitions have in view God’s name, God’s kingdom and God’s will; the last three
The Lord’s Prayer may be divided into three sections (cf. LC 188). It begins with an invocation, “Our Father in heaven.” The middle section consists of six petitions. It ends
Since the beginning of the Christian church, the Lord’s Prayer has been used as a guide for daily prayer. The treatises of Tertullian, Cyprian, and Origen on the Lord’s Prayer
“Thy will be done, on earth as it is in heaven” is the third petition of the Lord’s Prayer. The will of God is used in two senses in scripture:
“Thy kingdom come.” The second petition of the Lord’s Prayer is about the ultimate hope of God’s people—the coming of the kingdom of God. As devout Jews in the first century
The Lord’s Prayer has six petitions: three thy petitions and three us petitions. The first three petitions have in view God’s name, God’s kingdom and God’s will; the last three
The Lord’s Prayer may be divided into three sections (cf. LC 188). It begins with an invocation, “Our Father in heaven.” The middle section consists of six petitions. It ends
Since the beginning of the Christian church, the Lord’s Prayer has been used as a guide for daily prayer. The treatises of Tertullian, Cyprian, and Origen on the Lord’s Prayer
Receive notifications about forthcoming events, publications, and other updates. If you provide a US mailing address, we’ll send you a complimentary copy of our print newsletter when we publish the next issue.





Miracle of Spring A strange thing has taken placeA labor overnight—That by the thousands apaceNew births brought forth to light.Till now my yard was winter,The wind turns south, I wingBack

Summer By Geerhardus Vos Translated by Daniel Ragusa Though thousands of signs do brimThat he the land has graced,How shall I ever find him?Where do his footsteps haste?What tidings, O

Autumn By Geerhardus Vos Translated by Daniel Ragusa Still lingers golden autumn, still stand harvest colors,Ripening in field, still roams through woods and gardensA lovely postlude of summer’s most pleasant

I had the privilege of participating in a panel discussion on Danny Olinger’s excellent biography of Geerhardus Vos at the Presbyterian Scholars Conference, held at Harbor House, Wheaton College, on