
Geerhardus Vos’s “Summer”: A Translation and Commentary
Summer By Geerhardus Vos Translated by Daniel Ragusa Though thousands of signs do brimThat he the land has graced,How shall I ever find him?Where do his footsteps haste?What tidings, O
Summer By Geerhardus Vos Translated by Daniel Ragusa Though thousands of signs do brimThat he the land has graced,How shall I ever find him?Where do his footsteps haste?What tidings, O
Miracle of Spring A strange thing has taken placeA labor overnight—That by the thousands apaceNew births brought forth to light.Till now my yard was winter,The wind turns south, I wingBack
In 1864, Folliott S. Pierpoint (1835–1917) published his hymn “The Sacrifice of Praise” for the celebration of the Lord’s Supper or eucharist (from the Greek eucharistia for “thanksgiving”). It would
In 1936, at the first General Assembly of the Presbyterian Church of America—later renamed the Orthodox Presbyterian Church (OPC)—official greetings were received from the Synod of the Christian Reformed Church
Geerhardus Vos mounted a heavenly vantage point from which he surveyed the world and all its happenings. From the high tower of God’s Word, he saw with eagle-eye clarity the
Summer By Geerhardus Vos Translated by Daniel Ragusa Though thousands of signs do brimThat he the land has graced,How shall I ever find him?Where do his footsteps haste?What tidings, O
Miracle of Spring A strange thing has taken placeA labor overnight—That by the thousands apaceNew births brought forth to light.Till now my yard was winter,The wind turns south, I wingBack
In 1864, Folliott S. Pierpoint (1835–1917) published his hymn “The Sacrifice of Praise” for the celebration of the Lord’s Supper or eucharist (from the Greek eucharistia for “thanksgiving”). It would
In 1936, at the first General Assembly of the Presbyterian Church of America—later renamed the Orthodox Presbyterian Church (OPC)—official greetings were received from the Synod of the Christian Reformed Church
Geerhardus Vos mounted a heavenly vantage point from which he surveyed the world and all its happenings. From the high tower of God’s Word, he saw with eagle-eye clarity the
Christmas wonderfully brings into focus the first advent of our Lord and Savior Jesus Christ into the world. Long ago, in the little town of Bethlehem of Judea, the eternal
The Dutch Reformed thinker and poet Willem Bilderdijk recalls in a letter to a friend in 1822 what his former teacher once said: “When examining the truth of Christianity, you
As the eternal king of his church, Christ governs us by his Word and Spirit, by his Candle and Comforter.
The father of Reformed biblical theology was also a lifelong poet. Vos published eight volumes of poetry brimming with some two hundred poems in total. The controlling principle in his
These [pagan] philosophers in their appearance of wisdom [schijnwijsheid] had only imagined things about God and about the way to the supreme good, which these teachers would mix with the Gospel, as do also the scholastic teachers in the Papacy, whereby the simplicity and straightforwardness of the saving doctrine of the Gospel is considerably darkened and distorted.
Receive notifications about forthcoming events, publications, and other updates. If you provide a US mailing address, we’ll send you a complimentary copy of our print newsletter when we publish the next issue.
The following is an edited interview by Ryan Noha of Carlton Wynne, a new faculty member of Reformed Forum. This is the third installment of interviews highlighting the Lord’s work
Introduction Richard Burnett’s Machen’s Hope: The Transformation of a Modernist in the New Princeton represents an ambitious effort to offer a fresh perspective on a significant Presbyterian figure—one who is
In 1864, Folliott S. Pierpoint (1835–1917) published his hymn “The Sacrifice of Praise” for the celebration of the Lord’s Supper or eucharist (from the Greek eucharistia for “thanksgiving”). It would
Miracle of Spring A strange thing has taken placeA labor overnight—That by the thousands apaceNew births brought forth to light.Till now my yard was winter,The wind turns south, I wingBack